Tolkekurser og udgifter


Tolkekurser og udgifter

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Læserbreve. 

Læserbrev: Kvaliteten af tolkearbejde for flygtninge og indvandrere menes at være for dårlig, hvorfor der nu tales om tolkekurser.

Hvad skal tolken lære på et tolkekursus?  Når en tolk anvendes hos lægen, skal tolken oversætte fra lægens danske sprog til patientens modersmål. Lægen er forpligtet til at tale forståeligt dansk og ikke lægelatin. Tolken behøver altså ikke vide noget om lægefaglige udtryk. En tolk skal blot mestre sit modersmål og det danske sprog. Så er den ikke længere.

Når en dansk kvinde bistår sin gamle mor ved en lægekonsultation, har datteren jo heller ikke været på forklarings- eller lægetolke-kursus.

Region Syddanmark bruger årligt 50 millioner kr. i tolkebistand. Som reglerne er nu, har flygtninge og indvandrere ret til livslang gratis tolkning. Der burde indføres egenbetaling for personer, der har boet i landet i over fem år. Dette ville fremme incitamentet til at lære dansk og dermed integrationen.

 

Tolkekurser og udgifter

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Annonce
Annonce
Annonce
Annonce